martes, 4 de octubre de 2011

EL DESDICHADO.

Je suis le ténébreux, -le veuf, -l'inconsolé,
Le prince d'Aquitaine à la tour abolie:
Ma seule étoile est morte, -et mon luth constellé
Porte le soleil noir de la Mélancolie.

Dans la nuit du tombeau, toi qui m'as consolé,
Rends-moi le Pausilippe et la mer d'Italie,
La fleur qui plaisait tant à mon coeur désolé,
Et la treille où le pampre à la rose s'allie.

Suis-je Amour ou Phébus, Lusignan ou Biron?
Mon front est rouge encor du baiser de la reine;
J'ai rêvé dans la grotte où nage la sirène...

Et j'ai deux fois vainqueur traversé l'Achéron,
Modulant tour à tour sur la lyre d'Orphée
Les soupirs de la sainte et les cris de la fée

Gérard de Nerval

2 comentarios:

  1. UN POEMA DE MI CLASE DE FRANCÉS.

    Yo soy el tenebroso, -el viudo, -el desdichado,
    el príncipe de Aquitania de la torre abolida:
    mi sola estrella ha muerto, -y mi laúd constelado
    ostenta el negro Sol de la Melancolía.

    En la noche de la tumba, tú que me has consolado,
    devuélveme el Posílipo y el mar de Italia,
    la flor que tanto gustaba a mi corazón desolado,
    y el ramaje donde la vid se une a la rosa.

    ¿Soy Amor o Febo?… ¿Lusignan o Biron?
    Mi frente aún está roja del beso de la reina;
    he soñado con la gruta donde nada la sirena…

    Y dos veces vencedor crucé el Aqueronte:
    modulando por turno en la lira de Orfeo
    los suspiros de la santa y los gritos del hada.

    LOS QUIERO!

    ResponderEliminar